Rammstein Rosenrot

Zpět na seznam všech alb Rammstein

Přední obal Zadní obal Koupit toto CD
rammstein rosenrot CD front cover

klikněte sem pro zvětšení

rammstein rosenrot CD back cover

klikněte sem pro zvětšení

Rosenrot (Česky “Růžový”) je páté řadové album německé NDH-metalové skupiny Rammstein. Bylo vydáno 28. října 2005 v Germany, 6. prosince 2005 v Kanadě, a 28. března 2006 v USA. Dostupná je i limitovaná edice s DVD.

Album obsahuje 6 nevydaných skladeb z Reise Reise, které byly vynechány z uměleckých důvodů, a pět kompletně nových Původně se album mělo jmenovat Reise Reise Volume Two (nebo Reise Reise 2), ale 18. srpna 2005 bylo oznámeno, že se album bude jmenovat Rosenrot.

Obrázek na obalu je téměř identický s Japonským importem Reise Reise. Obrázek je mírně poupravená fotografie ledoborce USS Atka. Forka byla pořízena 13. března 1960 u stanice McMurdo, Ross Ice Shelf, Antarktida.

Ačkoliv skupina Rammstein nedělala k tomuto albu žádnou promo akci, sklidila vlnu nepřízně v podobě různých nařčení. První singl z alba, Benzin, který měl premiéru v Berlínské Wuhlheide, byl vydán jako singl krátce poté. Oficiální stránka v té době obsahovala minutové náhledy šesti skladeb z nového alba. Byl zde také odpočet a e-card obsahující skladbu Rosenrot hrající v pozadí, fotografie a info o albu.

Seznam skladeb

Rozšiřující informace

Vydáno: 28. říjen 2005 (Mezinárodně), 28. března 2006 (USA)
Nahráno: 2004-2005, Teldex Studios, Berlín
Žánr: Tanz-Metall
Délka stopy: 48:20
Značka: Universal
Producent(i): Jacob Hellner

Informace o skladbách

1. Benzin

“Benzin” (česky Benzín) byl první skladbou představenou z alba Rosenrot. Rammstein poprvé hráli skladbu v berlínské Wuhlheide v červnu 2005. Během živého vystoupení šlehaly plameny 20 metrů do výšky. Později byla skladba hrána ještě na dalších koncertech, například v Nimes (toto ztvárnění je obsaženo na albu Völkerball). V době překladu tohoto textu (1.2.2007) je to jediná skladba z alba, která byla hraná živě.

Benzin může být interpretován jako politická reference na rostoucí ceny benzínu po celém světě(Ich brauche Geld für Gasolin/Potřebuji peníze na benzín). Gasolin není původní německé slovo, nýbrž slovo převzaté z angličtiny. Nicméně v Německu existoval řetězec benzínek pojmenovaný “Gasolin.”

Také basák Rammstein Oliver Riedel probíral skladbu z Rosenrotu s časopisem Kerrang, který byl publikován v Anglii. Zde říká: ” V našich show jsme měli již tolik ohně, až jsme se začali divit, že ještě nemáme žádnou skladbu o benzínu, protože ten je zodpovědný za naše úspěchy v zahraničí. V zásadě je to naše óda na pyrománii.”

Hudební video znázorňuje většinu skupiny jako znuděné hasiče, kteří obdrželi volání a vyjíždějí v přetženém autě. Ničí všechno, co jim leží v cestě k záchraně Christiana Lorenze. Nakonce se nepodaří ho zachránit (ačkoliv to není explicitně demonstrováno).

2. Mann gegen Mann

“Mann gegen Mann” (česky Muž proti muži) je skladba o přínosech homosexuality, ačkoliv členové skupiny jsou heterosexuální. Skladba je jednoduše o předmětu homosexuality a vypadá, že se nesnaží tento fakt dát stranou. Tato skladba je třetím singlem z alba Roserot. Till opakovaně křičí “Schwuler” (vyslovuje ale jako “Schwulah” a soustředí se především na koncovku AHHH). Toto slovo je německým ekvivalentem hanlivého označení “teplouš”

3. Rosenrot

“Rosenrot” (česky růžový) byl fanoušky velice předvídán, jelikož již v únoru 2004 bylo řečeno, že Rosenrot bude první singl z alba Reise Reise. Namísto toho ale byl vydán song Mein Teil. Nakonec se však skladba Rosenrot vůbec na album Reise Reise nedostala, což nechalo celou skupinu beze slov.

Text je směsicí adaptací na básně Johana Wolfganga Goetheho (Heidenröslein) a povídky quot;Schneeweißchen und Rosenrot” od bratří Grimmů (zde je třeba připomenout, že Goetheho báseň Der Erlkönig obdobně inspirovala skladbu Dalai Lama z Reise Reise). Skladba vypráví o dívce, která vidí růži na vrcholu hory a požádásvého přítele, aby jí onu růžičku přinesl. Mládenec šplhá nahoru a pod sebou vidí celou krajinu. Není ale vůbec zaujat, jelikož je zaslepen láskou k dívce. Najednou se pod ním ulomí skála, on spadne a umře.

Ve videoklipu je skupina oblečena jako duchovenstvo. Přijedou do rumunské vesnice (Zernesti) v Karpatských horách. Till Lindemann se zde zamiluje do mladé dívky a následně podle jejího přání zavraždí její rodiče. Ona ho pak podvede a vesničané ho upálí na hranici. Dívka se jemnuje Cătălina Lavric, narodila se v Botoşani v Rumunsku, během natáčení jí bylo 14, je modelkou pracující pro Etoiles Agency. Ředitel castingu pro vide byl Sorin Tarau.

4. Spring

“Spring” (česky Skoč) je o muži, který šplhá na most, jen kvůli tomu, aby viděl krásnou krajinu. Dav se pod ním shromáždí, jelikož si myslí, že chce skočit a začne ho přemlouvat ke skoku (podporovat ho). Muž se snaží slézt zpět dolů, ale dav ho nenechá. Nakonec na něj dav křičí velice hlasitě a jeden z členů davu muže skopne dolů, aby ho zachránil, když není mentálně zdatný učinit toto rozhodnutí sám. Skladba je velice melodická, ověnčená jemnými a melancholickými klávesami - společně s Tillovým typickým hlasem.

5. Wo bist du?

“Wo bist du?” (česky kde jsi?) je skladbou, která měla být již na albu Reise Reise, ale jelikož Rammsteini se rozhodli, že Reise Reise bude nejtvrdším vydaným albem, tak se sem již tato skladba nevešla, jelikož byla příliš jemná. Skladba začíná klarinetem a teprve poté začíná hrát zbytek nástrojů. Skladba je jiná taky tím, že klávesy jsou daleko znatelněji slyšitelné.

6. Stirb nicht vor mir / Don’t die before I do

“Stirb nicht vor mir / Don’t die before I do” je ojediněle jiná s porovnáním s ostatními skladbami Rammstein. Dominují zde čisté hlasy, akordy hrané arpeggio a nenalezneme zde vůbec žádné deformované kytarové riffy. “Stirb nicht vor mir” je duet Tilla Lindemanna se zpěvačkou Sharleen Spiteri z britské skupiny Texas. Till zpívá jako obvykle v němčině, zatím co Sharleen v angličtině.

Přísně německá verze má být vydaná někdy v budoucnu. Christian Flake Lorenz vyjádřil znepokojení ohledně aktuální verze písně (v jednom chatu řekl: Doufám, že vydáme německou verzi, anglická verze není dle mého skromného názoru dobrá. Nevím jak se to zdá anglicky mluvícím. Pro mě je to trpané. V německé verzi by to zpívala Bobo).

Když se Richarda ptali v jednom interview na další video z alba, odpověděl, že udělají ještě jedno a sice Stirb nich vor mir s Sharleen Spiteri.

7. Zerstören

“Zerstören” (česky Zničit) je skladbou o chlapci, který rád ničí majetek ostatních. Skladba je hrána docela rychle a s velkou energií. Začíná zpěvem ženy, která zpívá tureckou lidovku Huma Kusu. Bubny nastupují a pomalu zesilují na intenzitě až do samého konce. V pozadí můžeme slyšet velice milé klávesy připomínající dětský hlásek. Celá skladba končí disharmonickým nesouladem.

8. Hilf mir

“Hilf mir” (česky Pomož mi) je založena na povídce “Die gar traurige Geschichte mit dem Feuerzeug” z “Der Struwwelpeter” od Heinricha Hoffmanna (1809-1894). Příběh je o dívce, která podpaluje a snaží se rozvíjet svoji lásku k ohni (pyrománia). Poté náhodně vzplane její oděv a ona je i se svým domem spálena na trout. Na konci vstane z popela k nebesům.

9. Te quiero puta!

“Te quiero puta!” (česky Miluji tě děvko!) je význačná tím, že je první a zatím jediná skladba Rammstein ve španělštině. Je to jediná skladba, ve které Rammstein používá převážně trumpetu, ačkoliv ta byla ke slyšení i během klavírového mostu ve skladbách Benzin a Rosenrot. Skladba je kombinací klasického heavy-metalového útoku a mariachi hudby. Tillova láska k hispánské kultuře byla hlavní inspirací pro styl skladby, protože jak říká: “V Jižní Americe je více otevřených povrchů. A hudba s horkokrevným rytmem na jednom může tančit. A ty ženy…” (září 2005). Napsal text k této skladbě společně se svou přítelkyní, která mluví plynně španělsky. Španělské vokály jsou zpívány Carmen Zapatovou.

10. Feuer und Wasser

Ve skladbě “Feuer und Wasser” (česky Oheň a voda) Till Lindemann zpívá “Feuer und Wasser kommt nicht zusammen” (Oheň a voda nejdou dohromady). To je ale gramaticky nesprávné, jelikož by mělo být použíté množné číslo (tedy kommen). Celý fakt tedy naznačuje skutečnost, že voda a oheň jsou zde považovány pouze za jednu věc. V češtině to tolik nevyzní, protože mnoho lidí nedodržuje striktně čísla, a tak Ohneň a vode nejde dohromady nezní našincům tak zvláštně jako původní text Němcům. Skladba vypráví o muži, který je zoufale zamilován do ženy, která ho odmítá (Sie schwimmt vorbei bemerkt mich nicht, Ich bin ihr Schatten sie steht im Licht|Ona plave pryč a nevšímá si mě , Jsem její stín, ona stojí ve světle).

11. Ein Lied

“Ein Lied” (česky Píseň) je jednou z mála pomalých skladeb Rammstein, něco jako Nebel. Obsahuje akustické kytary, basu, eterický syntetizátor, který zní jako něco mezi strunou a chórem a klávesy, které opět zní trochu jako syntetizovaná struna. Tillovy verše jsou částečně mluvené, částečně zpívané. Zpívá “Spielen wir für euch” [Hrajeme pro vás];, tzn. toto je skladba pro fanoušky skupiny.

Tato skladba je jistě nejměkčí, kterou Rammstein nahráli. Neobsahuje bicí a je tíchá a zasněná. Konec skladby se nesetká s žádnou podívanou, klávesy jen pomalu odezní.

Zajímavosti

Limitovaná bonusová DVD edice

Limitovaná edice obsahuje normální CD plus DVD se třemi živými skladbami:

  1. Reise, Reise (Arenes de Nimes, Nimes / Francie červenec 2005)
  2. Mein Teil (Club Citta, Kanagawa / Japonsko červen 2005)
  3. Sonne (Brixton Academy, Londýn / Anglie únor 2005)

Tyto skladby byly vzaty z DVD Völkerball.

Singly

  1. Du riechst so gut singl
    Benzin (2005)
  2. Du riechst so gut 98 singl
    Rosenrot (2005)
  3. Seemann singl
    Mann gegen Mann (2006)

Interview

Kerrang!

Bassist Ollie Riedel briefly discussed the songs on Rosenrot with Kerrang!, a music magazine published in the United Kingdom.

Benzin: “We have so much fire in our shows that we wondered if we could have some lyrics about petrol, because it’s been responsible for our success outside of Germany. It’s basically our ode to pyromania.”

Mann gegen Mann: “It kind of confronts and showcases German attitudes towards homosexuality. We wanted to fight small-minded, segregationist attitudes.”

Rosenrot: “It’s the title track. It’s one of the best songs on the album, but it doesn’t represent everything we have done with these songs. There’s much more to look forward to once you get past this song.”

Wo bist du?: “We wanted to make Reise, Reise one of the hardest albums we’ve done, so a few gentler songs were left over, and this is one of them. But we don’t want you to think it’s a leftover, because it fits on here perfectly”.

Zerstören: “It’s one of our longer songs, but it doesn’t sound long when you listen to it. There’s a lot of keyboards, a lot of melody, but it’s not exactly a ballad. It’s angrier.”

Te quiero puta!: “Till has always listened to Mexican music, and loves South America, so this has that vibe going on. In the beginning, though, it sounded very Eastern. In the end, we decided to totally change it and add a mariachi band”. He also assured “it sounds strange, but musically it works.”

Metal Hammer

Following a press meeting, the editor of the German metal magazine Metal Hammer reviewed nine of the tracks on the Rosenrot album.

Mann gegen Mann: “This track proves that Rammstein still know how to provoke. It starts with drum and bass rolls, the keyboard waves. Then Till gets in the lead and recites, in gross pictures, the pleasure and pain of homosexual love. Above everything is enthroned a chorus that’s made for eternity: ‘Man against man, birds of a feather flock together,’ presented in a perfect, marine-choir like manner.”

Spring: “The most emotional story on “Rosenrot”, about a person who wants to get closer to Heaven, but ends in Hell instead. Menacing guitars rear up, the song stamps along until a piano lightens up the atmosphere. After that the song takes a short run before jumping: the guitars roar and breathe heavily. Then Rammstein reduce the speed and the instruments die away like waves. In the end, you can hear a droning/humming crowd. Touching.

Rosenrot: “Brothers Grimm meets Goethe. Result is a ‘bang-waltz.’ 100% Rammstein, no big surprises.”

Wo bist du?: “Rammstein form a new genre: stadium-gothic. It starts with a clarinet, then well structured drums and Depeche Mode alike keyboards set in and dominate. Great gothic-rock. In a massive chorus, Till asks the momentous question, and growls deeply, almost menacing, Wo bist du? and goes on with lyrics such as I love you, I love you not, I don’t love you anymore. A song like a movie.”

Zerstören: “The most brutal track on ‘Rosenrot.’ A muezzin opens the song, and after one minute, aggro-Till steps in, and nothing remains intact. Everything gets crushed, picked to pieces, sawed, knocked down. Maximum destruction, lyrically and musically. The song is a song to bang your head away, rapid and radical. In the end, when Lindemann stands in front of the pile of shards, he calms down. Very quietly, he speaks a few poetic words, and in the background you can hear a music box. Weird.”

Te quiero puta!: “Rammstein start with a cool Hey amigos!, and the dusty ride through the desert begins. Trumpets and an industrial rhythm: a weird combination. Till, acting as a Mexican bard, rejoices Vamos, vamos mi amor and his female counterpart answers. During the song, Till’s voice gets more and more massive, the trumpet players give everything, you can hear bottle jingles. In the end, Rammstein carry the fun to extremes with a powerful Hoi, hoi, hoi before the song vanishes in the sundown, accompanied with the sound of pattering hooves”.

Feuer und Wasser: “Deep longing for a lady, and burning passion define this song. Fervid metaphors like ‘The legs open like scissors, the flame glows hot from the hiding place’ are thrown in. Accompanied with hypnotizing beats, Lindemann reveals the depths of his vocal cords. After two minutes the song explodes like a volcano; huge riff-mountains push forward. The track unfolds to a momentous thing that falls apart in a slow and orchestral way in the end.”

Hard and Heavy

In October 2005, singer Till Lindemann and drummer Christoph “Doom” Schneider were interviewed by French magazine Hard and Heavy. They commented on the band’s new album:

On the album Till: “I see Rosenrot like the brother of Reise, Reise, or like a different branch in the same tree. But these two records are totally independent. Each one exists by itself. The time elapsed between Reise, Reise and Rosenrot was very short. We took a fair amount of songs, ideas, rhythms and sounds out of Reise, Reise to make the last album. The two albums were cast in the same mould, so to say. They both share the same feelings, the same impressions.”

Christoph: “Some songs come from the Reise, Reise sessions, to which we’ve added five entirely new tracks. Rosenrot is Reise, Reise’s second part. That is also why we are not promoting it a lot.”

On “Mann gegen Mann”: “It came after a night out with some gay friends. We were in Berlin and I showed my neighbourhood to them. It’s a place where gay people like to meet: they’ve got gay clubs and bars around, and so on. As we were in one of these bars, it surprised me to see how easy it was for them to communicate. They meet merely by looking into each other’s eyes. However, between men and women, there’s all this chatting up and seduction ritual going on. That difference inspired ‘Mann gegen Mann’ lyrics to me. The verse « fate has given me a gift » explains this simple and carefree way to meet each other. I also point out the fact you can’t have children when you’re gay. I mean it’s nice to have some, but it’s also a source of problems gay people don’t have to deal with. Their life is much simpler as it seems.”

On “Te quiero puta!”: “I really love the Spanish language, and I think it’s quite close to German, notably because both languages roll the « r » the same way. We also scan our languages pretty much the same way. If you want a strong refrain, you need strong lyrics. We had composed ‘Te quiero puta!’ a long time ago, but we didn’t really have a refrain. Then I came up with that sentence, ‘Te quiero puta!’, I proposed it to the other band members, like I always do with Rammstein texts, and they all liked it! Reise, Reise was number one in Mexico, and it made us want to pay a tribute to this country. This is how ‘Te quiero puta!’ was born. It’s relatively the same process that led to ‘Moskau’ on Reise, Reise.”

Informace o autorských právech:

Music & lyrics by Rammstein: Christoph Schneider, Christian Lorenz, Till Lindemann, Paul Landers, Richard Z. Kruspe, Oliver Riedel

Track 6 featuring Sharleen Spiteri

Produced by Jacob Hellner with Rammstein
Recorded at El Cortijo studio/Malaga, Teldex studio Berlin and studios 301/ Stockholm // Add. recordings at studio Saal 1/Berlin, Jacobs Room/ Stockholm, Mayfair studios/ London, Studio 3/ Summt

Engineered by Ulf Kruckenberg // Logic & protools programming by Florian Ammon // Mixed by Stefan Glaumann at Toytown studio Stockholm // Mastered by Howie Weinberg at Masterdisk corporation, New York

String aragements on “Hilf mir” by Olsen Involtini // Trumpets on “Te Quiero puta!” by Christo Hermanndos, arranged and recorded by Sven Helbig // Add. vocals on “Te quiero puta!” by Carmen Zapata // Backing vocals on “Stirb nicht vor mir” by Bobo // Choir at “Benzin”, “Mann gegen Mann” and “Spring”conducted by Matthias Wilke

All Rammstein photography by Eugenio Recuenco
Sleeve design by Plantage*
Copyright controlled by Rammstein (GEMA)
Management: Emanuel Fialik & Pilgrim Management GmbH

(P) & (C) 2005 Universal Music Domestic division,
a division of Universal Music GmbH / Germany. All rights reserved. Unauthorized copying, reproduction hiring, lending public performance and broadcasting prohibed. Made in the EU. LC 01846. 9874588
www.rammstein.de // www.rammstein.com

Překlad z en.wikipedia.org/wiki/Rosenrot provedl exkluzivně pro tento web External, (c) 2007.

RSS feed | Trackback URI

Komentáře »

Ještě žádné komentáře.

Jméno (vyžadováno)
E-mail (vyžadováno, nebude zobrazen veřejně)
Web
Subscribe to comments via email
Váš komentář (menší velikost | větší velikost)
Můžete použít následující tagy: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <code> <em> <i> <strike> <strong> .
Rammstein Völkerball DVD

Rammstein Rosenrot album CD




Jakou verzi Völkerball jste si koupili?

View Results

Loading ... Loading ...



SHOP
PODPOŘTE NÁS
FÓRUM
KONTAKT
Flammes

Rammstein English Rammstein Česky Rammstein Deutsch Rammstein Español Rammstein Français Rammstein Italiano Rammstein Română Rammstein Suomi Rammstein Русский