Na této stránce se nachází text skladby Wo bist du a překlad tohoto textu do češtiny.
Zpět na seznam všech přeložených skladeb Rammstein
Ich liebe dich Ich liebe dich nicht Ich liebe dich nicht mehr Ich liebe dich nicht mehr oder weniger als du Als du mich geliebt hast Als du mich noch geliebt hast Die schönen Mädchen sind nicht schön Die warmen Hände sind so kalt Alle Uhren bleiben stehen Lachen ist nicht mehr gesund und bald Such ich dich hinter dem Licht Wo bist du So allein will ich nicht sein Wo bist du Die schönen Mädchen sind nicht schön Die warmen Hände sind so kalt Alle Uhren bleiben stehen Lachen ist nicht mehr gesund, und bald Such ich dich hinter dem Licht Wo bist du So allein will ich nicht sein Wo bist du Ich such dich unter jedem Stein Wo bist du Ich schlag mit einem Messer ein Wo bist du |
Miluji tě Nemiluji tě Už nikdy víc tě nemiluji Ale nemiluji tě méně než ty Jak si mě miloval Jak mě ještě miluješ Krásné dívky nejsou krásné Teplé ruce jsou tak studené Všechny hodiny zůstaly stát Smích už není zdravý, a brzy Hledám tě za světlem Kde jsi Ta sám už nechci být Kde jsi Krásné dívky nejsou krásné Teplé ruce jsou tak studené Všechny hodiny zůstaly stát Smích už není zdravý, a brzy Hledám tě za světlem Kde jsi Ta sám už nechci být Kde jsi Hledám tě pod každým kamenem Kde jsi Vrazil jsem do sebe nůž Kde jsi |
Rammstein Europe, copyright 2004-2008 External, ochranná známka Rammstein a ostatní ochranné známky jsou majetkem příslušných vlastníků. Šíření celku nebo částí webu bez souhlasu je striktně zakázáno. Vyobrazené informace jsou pouze pro osobní potřebu a vzdělávací účely.
Některé texty z wikipedia.org jsou dostupné za podmínek GNU Free Documentation Licence. Pokud vidíte jakékoliv porušení autorskch práv, dejte nám vědět. Provozováno na systému Wordpress.
jedna z nejlepších od R+ ;)
V překladu první sloky jsou chyby. Myslím, že by měl vypadat spíš takhle:
Miluji tě.
Nemiluji tě.
Nemiluji tě více.
Nemiluji tě více nebo méně jak ty.
Jak ty jsi milovala mě.
Jak ty jsi mě ani nemilovala.
taky špatně :)
ja se ucim nemecky Ich liebe dich je JA TĚ MILUJU
Máte ten text špatně přeloženej, zajména první odstavec
Každej, kdo trochu umí německy si to přeloží. Kdo německy neumí musí se stím spokojit. Přeložit bezchybně básničku z cízího jazyka je hodně těžké, správně vystihnout co tím chtěl autor říci je ještě mnohem těžší.
Miluji tě
Nemiluji tě
Už tě nemiluji
Nemiluji tě více nebo méně než ty
Než tys mě milovala
Když jsi mě ještě milovala